Objects in mirror are closer than they appear
work in progress
Místnost má okno do ulice, paprsky slunce dovnitř dopadají jen ráno, procházejí přes zaprášená stará okna, teplem pokřivené okenní tabule, rozkládají se o zbroušenou hranu zrcadla ve starém rámu, olizují parkety a stěny... Stal se z toho příležitostný ranní rituál, s polaroidem nebo zrcadlovkou zkoumat světlo a vlastní tělo, nemožnost ho bez asistence druhých vizuálně uchopit jako celek. Pozorovateli sebe sama se vlastní tělo jeví jako neforemné, zůstává z velké části skryté a nedostupné.
Objects in mirror are closer than they appear
work in progress
The room has a window to the street. The sun’s rays enter in the morning only, passing through dusty old windowpanes warped by the heat, spreading across the polished edge of a mirror in an old frame, licking the parquet floors and the walls... It has become an occasional morning ritual, with a Polaroid or an SLR, exploration of light and one’s own body, impossible to capture the visual whole without assistance from others. The observer views his own body as formless, as it remains largely hidden and inaccessible.